Orang yang kucintai bertanya saat aku mengunjunginya,
siapa yang berdiri di depan pintu? Jawabku, aku.
Katanya, kau salah kenalkan diri ketika kita dipisahkan di dalamnya.
Setahun telah berlalu dan tatkala aku mendatanginya,
kuketuk pintu dengan melemahkannya.
Dia bertanya kepadaku, siapa engkau?
Kujawab, kulihat hanya engkau di depan pintu.
Dia berkata padaku, kau telah tepat kenalkan diri
dan kau tahu makna cinta, masuklah.
:::
Diambil dari sebuah papan di gedung Perserikatan Bangsa-Bangsa (PBB) yang bertuliskan sebuah cuplikan indah syair yang pernah ditulis oleh As-Sadi Asy-Syairazi. Syair itu telah diterjemahkan ke dalam bahasa Inggris. Syair itu berisikan seruan untuk persaudaraan, solidaritas, dan persatuan.
- Terkini
- Komentar
Twitter
Video
Penyair
Abdul Hadi Widji Muthari
(24)
Abdurrahman Jami
(1)
Abu Nawas
(1)
Abu Tanam
(1)
Aidh al-Qarni
(2)
Aisyah ra.
(2)
Al Futuhat
(1)
Al Ghazali
(1)
Al Muktashim
(2)
Ali Bin Abi Thalib.
(1)
An-Niffari
(3)
As-Sadi Asy-Syairazi
(1)
As-Sanai
(6)
Asy Syafii
(13)
BJ Habibie
(2)
Bung Karno
(4)
Chairil Anwar
(72)
Dorothy Law Nolte
(2)
Elia Abu Madhi
(1)
Fariduddin Attar
(4)
Gabriela Mistral
(1)
Hafiz
(5)
HAMKA
(6)
Hamzah Al-Fansuri
(5)
Hasan al Basri
(1)
Ibn ‘Arabi
(2)
Ibnu Sina
(1)
Imam Bukhari
(1)
Jalaluddin Rumi
(108)
KH. Abdurrahman Wahid
(1)
Khalil Gibran
(62)
Muhammad Iqbal
(7)
Mustofa Bisri
(6)
Rabiah
(21)
Sunan Bonang
(2)
Sunan Kalijaga
(1)
Taufiq Ismail
(38)
Ubaidillah bin Abdullah bin Utbah bin Mas’ud
(1)
Umar Khayyam
(17)
Unknown
(2)
WS Rendra
(23)
Yunus Emre
(16)
0 comments